Форум » Полезности » водительские права » Ответить

водительские права

katya: вот на одном сайте прочла: "Не советуем сдавать на водительские права перед приездом в Канаду. Водительские права, полученные меньше 4-х лет назад, не считаются действительными в Канаде. Если Вы меняли права в течение 4-х лет, убедитесь, что в Вашем водительском удостоверении стоит первая (самая ранняя) дата выдачи водительских прав. Если эта дата не стоит, обязательно привезите документы, подтверждающие Ваш водительский стаж." что сие означает? я ни на одном официальном сайте не нашла, что мой стаж должен превышать 4 года, написано только, что мои права будут действительны только первые три месяца пребывания в канаде? поделитесь опытом. нужны эти 4 года или нет? и еще подскажите, нужно ли иметь на руках международные права или я с обычными российскими водить и сдавать на канадские права смогу?

Ответов - 19, стр: 1 2 All

ZERO: katya Права нужны, поскольку дадут вам возможность сразу купить и водить машину. За 3 месяца освоитесь, потом и на канадские права сдадите. Я бы рекомендовал получить международные всё же. Однако, если у вас есть на руках права выданные более 2х лет назад - постарайтесь с ними тоже не расставаться. В Альберте теперь новая программа для новых водителей - после сдачи первого экзамена вам дают ученические права на 1 год (если нет подтверждения стажа вождения в России) с которыми самостоятельно еще год ездить нельзя (необходимо наличие в машине полноценного водителя). Насчет 4х лет не слышал - вроде говорили про 2 года только...

Pantera: Права нужны, или хотя бы сделать попытку получить права надо сделать. Учиться на родном языке лучше, типа ПДД , устройства машины и т.п. - тут легче догнать будет всё остальное: правила движения почти похожи, если ездишь с инструктором (нерусским ), то понимаешь почти на полуслове (у мя язык был в нуле почти)... Ну и всё вышедоменясказанное чистая правда

Ромашишка: Лучше права привезти, да и опыт вождения, хоть и небольшой, все равно пригодится даже здесь. Мне мои несколько лет вождения в Роcсии очень даже засчитали здесь, и мне не пришлось начинать с ученического стажа.


Applushka: у меня обычные рос-ие права, стаж больше года. сказали,что если я их переведу и заверю перевод, то стаж засчитают. вопрос где найти такого переводчика? может делал кто такое.

серый: Читал на Калгарийском форуме что в Калгари можно сдавать теорию в обществе помощи эммигрантам,при этом даже подсказывают правильные ответы(работники этого общества).Есть ли такая возможность в Эдмонтоне?

Applushka: po moemu tut pravila proshe, i zdavat ne trudno, esli uj v rossii sdal, to zdes takix voprosov ne doljno bit

Frugal Shopper: в Калгари можно сдавать теорию в обществе помощи эммигрантам,при этом даже подсказывают правильные ответы(работники этого общества).Есть ли такая возможность в Эдмонтоне? Не думаю, что здесь есть такая возможность, а если б и была, то не советую ею пользоваться. Интересно, что серый будет делать на дороге в ситуации, когда нужно применить правила: ждать подсказки?

ZERO: Applushka пишет: цитатавопрос где найти такого переводчика? может делал кто такое. I'm not sure whether he/she has to be a member of one of "registered" associations. I've done these translations myself (not for my license though). Check with the registry where you planning to get your license first. серый пишет: цитатаЕсть ли такая возможность в Эдмонтоне? I was looking for it for a while, but was unable to find any. There are associations, but none of them helped.

Frugal Shopper: Есть такая ассоциация сертифицированых переводчиков Альберты, советую туда обратиться и узнать делают ли они такое: http://www.atia.ab.ca/home000.htm http://www.atia.ab.ca/certlist.htm#RU-EN

ZERO: Frugal Shopper пишет: цитатаЕсть такая ассоциация сертифицированых переводчиков Альберты, советую туда обратиться These guys are not in Registries' manual, so their translation might be as good as any. But sure, it doesn't hurt to try.

history101: серый пишет: цитатаЧитал на Калгарийском форуме что в Калгари можно сдавать теорию в обществе помощи эммигрантам. Есть ли такая возможность в Эдмонтоне? Возможность такая есть. Определенные категории людей (не только сертифицированные переводчики, но и некоторые другие) могут на законных основаниях делать устный перевод при сдаче теории вождения. Если Вам нужен переводчик для сдачи теории, пишите мне на scythian45@hotmail.com

серый: Вы несовсем правильно поняли мой вопрос,имелось в виду что в Калгари сдачу теоретического экзамена организуют в обществе помощи эммигрантам.Собирается группа желающих,приглашается чиновник из регистри,и он проводит тест.Об этой возможности я говорю,перевод- как писалось на форуме,во время экзамена работница общества присутствующая на экзамене подходила и помогала если что не понятно.

history101: серый Можно и группу желающих собрать, просто я думаю, что ждать придется долго, пока такая группа наберется. Кроме того, в офисе Registry одновременно могут сдавать экзамен, я думаю, не более двух человек из-за недостатка площади. По закону тест нельзя проводить где-либо кроме офиса Registry, кроме того, после теста проводится проверка зрения на специальных аппаратах, которые есть только у них. Работникам Registry нужен также доступ к их компьютерным базам данных для оформления документов на месте. Если есть желание и необходимость, могу помочь с переводом при сдаче теоретического экзамена.

серый: Спасибо,буду иметь в виду.

blizz: Подскажите, кто в теме: сокращается ли срок ожидания road test'а (Class 7 -> Class 5 Probationary), если отучился в местной автошколе? Просто где-то видел инфу, что вроде бы в такой ситуации ждёшь не год, а 8 месяцев. Правда, теперь эту инфу нигде найти не могу. Подозреваю, что могло быть в правилах для другой провинции...

katya: так все-таки может кто узнал, как сделать нотариальный перевод с русского на английский в эдмонтоне. это все-таки возможно или нет?

history101: katya А почему бы не позвонить в фирмы, предлагающие перевод с русского? В любой нормальной переводческой фирме вам сделают нотариально заверенный перевод за дополнительную мзду (а может и без оной). Берите Yellow Pages и звоните всем подряд по списку.

Applushka: так все-таки может кто узнал, как сделать нотариальный перевод с русского на английский в эдмонтоне. это все-таки возможно или нет? vozmojno, segodnya zvonila vsem kogo smogla naiti, stoit eto 35-40 cad

katya: спасибо. желтые страницы пока взять не могу, так как пока в городе еще не проживаю.



полная версия страницы